प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य केतुवर्माणमाहवे । अभ्यष्नन्निशितैर्बाणैर्बीभत्सु: परवीरहा,केतुवर्माको युद्धस्थलमें धावा करते देख शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुनने अपने तीखे बाणोंसे उसे मार डाला
tam āpatatantaṁ samprekṣya ketuvarmāṇam āhave | abhyaṣṇann iśitair bāṇair bībhatsuḥ paravīrahā ||
Vaiśampāyana nói: Thấy Ketuvarmā lao thẳng vào chiến địa, Arjuna—Bībhatsu, kẻ diệt các dũng tướng địch—lập tức bắn những mũi tên sắc như dao, hạ gục chiến binh đang xông tới.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in wartime: when an armed opponent charges in open battle, a warrior must respond decisively to protect his side and uphold the rules of combat, even when the act is lethal.
Ketuvarmā rushes forward in the fight; Arjuna sees him charging and strikes him with sharp arrows, bringing him down as part of the ongoing battlefield encounter.