पाण्डव-वृष्णि-समागमः तथा अश्वमेध-अनुज्ञा | Reunion at the Kuru Court and Authorization of the Aśvamedha
व्यचेष्टत च बालोडसौ यथोत्साहं यथाबलम् | बभूवुर्मुदिता राज॑ंस्ततस्ता भरतस्त्रिय:,राजन! उत्तराका वह बालक अपने उत्साह और बलके अनुसार हाथ-पैर हिलाने लगा, यह देख भरतवंशकी उन सभी स्त्रियोंको बड़ी प्रसन्नता हुई
vyaceṣṭata ca bālo ’sau yathotsāhaṃ yathābalam | babhūvur muditā rājan tatastā bharatastriyaḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, đứa trẻ ấy—con của Uttarā—bắt đầu cử động tay chân theo lòng háo hức và sức lực của mình. Thấy vậy, các phụ nữ thuộc dòng Bharata đều tràn đầy hoan hỷ.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the value of nurturing life and taking joy in small signs of growth. Ethically, it underscores communal care and hope: the well-being of a child—symbol of the dynasty’s future—becomes a shared source of happiness and responsibility.
An infant begins to move his hands and feet as much as his energy and strength allow. Observing these natural movements, the women of the Bharata household become delighted, taking it as a heartening sign of the child’s vitality.