Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

सुसंवीताभवद्‌ देवी देववत्‌ कृष्णमीयुषी । सा तथा दूयमानेन हृदयेन तपस्विनी

susaṃvītābhavad devī devavat kṛṣṇam īyuṣī | sā tathā dūyamānena hṛdayena tapasvinī ||

Vaiśampāyana nói: Vị phu nhân cao quý, y phục chỉnh tề, rạng ngời như một nữ thần, tiến đến bên Kṛṣṇa. Nhưng người nữ có tâm như kẻ tu khổ hạnh ấy, dù bước tới, vẫn bị nỗi sầu thiêu đốt trong lòng.

सुसंवीताwell-clad, well-covered
सुसंवीता:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंवीत (सु-सम्-√वी + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
देवीthe lady, the queen
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
देववत्like a god, divinely
देववत्:
TypeIndeclinable
Rootदेववत्
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
ईयुषीhaving gone/come (to), who had approached
ईयुषी:
Karta
TypeAdjective
Rootईयुषी (√इ + क्तवतु/क्तवन्-स्त्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दूयमानेनby/with (a heart) being pained, burning with grief
दूयमानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदूयमान (√दूय्/√दुय् + शानच्)
FormNeuter, Instrumental, Singular
हृदयेनwith the heart
हृदयेन:
Karana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपस्विनीthe ascetic woman, the pious lady
तपस्विनी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विनी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
D
devī (a noble lady/queen, unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between outward dignity and inward suffering: even a disciplined, ascetic-minded person may be overwhelmed by grief, and in such moments seeking the presence of a wise guide (here, Kṛṣṇa) becomes a dharmic response.

Vaiśampāyana narrates that a noble lady, appearing radiant and properly attired, goes to meet Kṛṣṇa; despite her composed exterior, she is inwardly distressed, her heart burning with sorrow.