Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
कि नु वक्ष्यति धर्मात्मा धर्मराजो युधिष्ठिर: । भीमसेनार्जुनौ चापि माद्रवत्या: सुतौ च तौ
Vaiśampāyana uvāca: ki nu vakṣyati dharmātmā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | bhīmasenārjunau cāpi mādravatyāḥ sutau ca tau ||
Vaiśampāyana nói: “Giờ đây, vua Yudhiṣṭhira chí chính—bậc kiên định trong dharma—sẽ nói gì? Và Bhīmasena, Arjuna, cùng hai người con của Mādrī nữa, họ sẽ thốt lên điều chi?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as an inner disposition: Yudhiṣṭhira is identified not merely as a ruler but as “dharmātmā” and “dharmarāja,” implying that in crisis the ethical question is how a dharma-grounded person will respond—through restraint, responsibility, and truthfulness rather than impulsive retaliation.
The narrator anticipates the reactions of the Pāṇḍava brothers—especially Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, and the twin sons of Mādrī—at a moment of grave news and emotional upheaval, setting up their impending response within the Ashvamedhika Parva’s post-war context.