Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
अस्मिन् प्राणा:समायत्ता: पाण्डवानां ममैव च । पाण्डोश्व पिण्डो दाशार्ह तथैव श्वशुरस्य मे
asmin prāṇāḥ samāyattāḥ pāṇḍavānāṃ mamaiva ca | pāṇḍoś ca piṇḍo dāśārha tathaiva śvaśurasya me ||
“Sinh mạng của các Pāṇḍava và của cả ta nữa đều nương tựa vào đứa trẻ này. Hỡi Dāśārha (hậu duệ Vṛṣṇi), nó cũng là chỗ dựa duy nhất cho sự nối tiếp hương hỏa tổ tiên (piṇḍa) của phu quân ta là Pāṇḍu và của phụ thân chồng ta.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma as responsibility to preserve life and lineage: a single rightful heir can become the pivot for a family’s survival, social order, and the continuation of ancestral rites (piṇḍa).
A speaker emphasizes that the fate of the Pāṇḍavas and the continuation of Pāṇḍu’s (and the elder line’s) ancestral obligations depend upon a particular child, addressing Kṛṣṇa as Dāśārha to stress urgency and protection.