Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

संस्मृत्य तदहं सम्यक्‌ कर्तुमिच्छामि पाण्डवा: । आयत्यां च तदात्वे च सर्वेषां तद्धि नो हितम्‌

saṃsmṛtya tad ahaṃ samyak kartum icchāmi pāṇḍavāḥ | āyatyāṃ ca tadātve ca sarveṣāṃ tad dhi no hitam |

Vaiśampāyana nói: “Nhớ lại việc ấy cho thật tường tận, ta muốn thực hiện cho đúng đắn, hỡi các Pāṇḍava. Bởi trong hiện tại cũng như về sau, điều ấy quả là vì lợi ích của tất cả chúng ta.”

संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययीभाव-रूप), कर्तरि, having remembered
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन् (इन्फिनिटिव), कर्तरि
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्, Present, First, Singular, परस्मैपद
पाण्डवाःO Pandavas
पाण्डवाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Plural
आयत्याम्in the future
आयत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआयति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
तदात्वेat that time / in the present occasion
तदात्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतदात्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सर्वेषाम्of all (persons)
सर्वेषाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
नःof us / for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Plural
हितम्beneficial, good
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; कृ-धातोः क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Right action (samyak) should be guided by clear recollection and deliberation, aiming at the common good (hita) not only for immediate circumstances but also for long-term consequences.

The narrator Vaiśaṃpāyana reports a resolve addressed to the Pāṇḍavas: after recalling a prior matter, the speaker intends to execute it properly because it will benefit everyone both now and in the future.