Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
तेषां प्रयास्यतां तत्र मज़लानि शुभान्यथ । प्राहु: प्रहष्टमनसो द्विजाग्रया नागराश्न ते,जब वे यात्राके लिये उद्यत हुए, उस समय समस्त श्रेष्ठ ब्राह्मणों और नागरिकोंने प्रसन्नचित्त होकर उनके लिये शुभ मंगल-पाठ किया
teṣāṁ prayāsyatāṁ tatra maṅgalāni śubhāny atha | prāhuḥ prahṛṣṭa-manaso dvijāgryā nāgarāś ca te ||
Khi họ chuẩn bị rời nơi ấy, những vị Bà-la-môn ưu tú nhất trong hàng “nhị sinh”, cùng với dân chúng trong thành, đã vui mừng xướng lời chúc phúc cát tường cho họ.
वैशम्पायन उवाच