Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

वस्त्रमाल्योत्करयुतो वीणावेणुमृदड्भगवान्‌ । सुरामैरेयमिश्रेण भक्ष्यभोज्येन चैव ह

vaiśampāyana uvāca | vastramālyotkarayuto vīṇāveṇumṛdaṅgabhagavān | surāmaireyamiśreṇa bhakṣyabhojyena caiva ha ||

Vaiśampāyana nói: Cuộc hội lễ lớn ấy hiện ra vô cùng cát tường—áo quần và vòng hoa chất cao, âm nhạc vīṇā, sáo và trống mṛdaṅga vang dội, lại dồi dào thức ăn thức uống, kể cả surā và maireya. Chợ búa và quầy sạp được dựng lên; vật phẩm có sẵn rất nhiều, và việc đi lại thuận tiện khắp bốn phương. Hơn nữa, cho người nghèo, kẻ mù và trẻ mồ côi, đồ ăn thức uống pha surā và maireya được phân phát liên tục—cho thấy lòng hào hiệp của công chúng ngay giữa cuộc vui phóng khoáng.

वस्त्रcloth, garment
वस्त्र:
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Nominative/Accusative (as compound member), Singular (as stem)
माल्यgarland
माल्य:
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Nominative/Accusative (as compound member), Singular (as stem)
उत्करheap, pile
उत्कर:
TypeNoun
Rootउत्कर
FormMasculine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular (as stem)
युतःendowed with, accompanied by
युतः:
TypeAdjective
Rootयुत (युज् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
वीणाlute (vīṇā)
वीणा:
TypeNoun
Rootवीणा
FormFeminine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular (as stem)
वेणुflute
वेणु:
TypeNoun
Rootवेणु
FormMasculine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular (as stem)
मृदङ्गdrum (mṛdaṅga)
मृदङ्ग:
TypeNoun
Rootमृदङ्ग
FormMasculine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular (as stem)
भगवान्the blessed one; illustrious (one)
भगवान्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुराliquor
सुरा:
TypeNoun
Rootसुरा
FormFeminine, Instrumental (as compound member), Singular (as stem)
मैरेयmaireya (a kind of intoxicant)
मैरेय:
TypeNoun/Adjective
Rootमैरेय
FormNeuter, Instrumental (as compound member), Singular (as stem)
मिश्रेणmixed (with)
मिश्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootमिश्र
FormNeuter/Masculine, Instrumental, Singular
भक्ष्यedibles, food to be eaten
भक्ष्य:
TypeNoun/Adjective
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Instrumental (as compound member), Singular (as stem)
भोज्यfood to be enjoyed/consumed
भोज्य:
TypeNoun/Adjective
Rootभोज्य
FormNeuter, Instrumental (as compound member), Singular (as stem)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vastra (garments)
M
mālya (garlands)
V
vīṇā
V
veṇu
M
mṛdaṅga
S
surā
M
maireya
B
bhakṣya-bhojya (foods)

Educational Q&A

The verse highlights a ruler’s public celebration marked by abundance and cultural refinement (music, ornaments) alongside social responsibility: continuous provision for the vulnerable. Ethically, it juxtaposes generosity and welfare with the presence of intoxicants, inviting reflection on how prosperity and pleasure are to be balanced with dharmic care for those in need.

Vaiśampāyana describes the atmosphere of a grand festival associated with the Ashvamedha context: stalls and markets, plentiful food, heaps of garments and garlands, and music from instruments. The scene includes organized distribution of food and drink to the poor, blind, and orphaned, emphasizing the scale and public character of the event.