Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Uttanka’s Viśvarūpa Request and the ‘Uttanka Clouds’ Boon (उत्तङ्क-विष्वरूप-दर्शनम्)

मानुष्ये वर्तमाने तु कृपणं याचिता मया । न च ते जातसम्मोहा वचो<गृह्नन्त मे हितम्‌

mānuṣye vartamāne tu kṛpaṇaṃ yācitā mayā | na ca te jātasammoḥā vaco gṛhṇanti me hitam ||

Vì hiện nay ta đang ở trong thân phận loài người, ta đã không dùng thần lực chống lại các Kaurava; trái lại, trước hết ta đã khiêm nhường cầu xin một sự dàn xếp. Nhưng họ, vì rơi vào mê muội, đã không tiếp nhận lời ta nói vì lợi ích của họ.

{'mānuṣye''in the human state/among humans
{'mānuṣye':
in human embodiment', 'vartamāne''being present, existing, moving about', 'tu': 'but, indeed', 'kṛpaṇam': 'piteously, humbly
in human embodiment', 'vartamāne':
in a supplicatory manner', 'yācitā''was begged/entreated (feminine past passive participle used impersonally here)', 'mayā': 'by me', 'na ca': 'and not
in a supplicatory manner', 'yācitā':
nor', 'te''they (those people)', 'jāta-sammoḥāḥ': 'having become deluded
nor', 'te':
overcome by confusion', 'vacaḥ''words, speech, counsel', 'gṛhṇanti': 'accept, take up, heed', 'me': 'my', 'hitam': 'beneficial, for their good
overcome by confusion', 'vacaḥ':

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)
K
Kauravas