Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
एषा गतिर्विरक्तानामेष धर्म: सनातन: । एषा ज्ञानवतां प्राप्तिरेतद् वृत्तमनिन्दितम्,यही विरक्त पुरुषोंकी गति है, यही सनातन धर्म है, यही ज्ञानियोंका प्राप्तव्य स्थान है और यही अनिन्दित सदाचार है
eṣā gatir viraktānām eṣa dharmaḥ sanātanaḥ | eṣā jñānavatāṃ prāptir etad vṛttam aninditam ||
Vāyu nói: “Đây là con đường đã định cho những người ly dục; đây là Dharma vĩnh cửu. Đây là chỗ chứng đắc mà bậc trí tìm cầu, và đây là chuẩn mực hạnh kiểm không thể chê trách.”
वायुदेव उवाच
Detachment (vairāgya) and knowledge-oriented living are presented as the eternal Dharma: the wise aim at this very attainment, and such a life is described as ethically blameless (anindita).
Vāyu (the wind-god) speaks in a didactic tone, affirming and authoritatively endorsing a particular spiritual-ethical path as the proper goal and conduct for the detached and the wise.