Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)

हिरण्यरेता नोष्ण: स्यात्‌ परिवर्तेत मेदिनी । भासं तु न रवि: कुर्यान्न तु सत्यं चलेन्मयि

hiraṇyaretā noṣṇaḥ syāt parivarteta medinī | bhāsaṃ tu na raviḥ kuryān na tu satyaṃ calen mayi ||

Vyāsa nói: “Dẫu cho lửa mất hơi nóng, dẫu cho đất trời đảo lộn, và dẫu cho mặt trời thôi ban ánh sáng—thì chân lý của lời thệ nguyện của ta cũng không hề lay chuyển trong lòng ta.”

हिरण्यरेताone whose seed is gold (Agni)
हिरण्यरेता:
Karta
TypeAdjective
Rootहिरण्यरेतस् (बहुव्रीहिः)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उष्णःhot
उष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootउष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्might be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (भू/अस्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
परिवर्तेतmight turn over / be reversed
परिवर्तेत:
TypeVerb
Rootपरि-वृत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
मेदिनीthe earth
मेदिनी:
Karta
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
भासम्light, radiance
भासम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास्/भासा (प्रातिपदिकम्: भास)
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
रविःthe sun
रविः:
Karta
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्यात्might do / would make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सत्यम्truth; true vow
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
चलेत्might move/shake; waver
चलेत्:
TypeVerb
Rootचल्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Agni (implied by hiraṇyaretā)
E
Earth (medinī)
S
Sun (ravi)

Educational Q&A

The verse teaches unwavering commitment to satya: a truthful vow should remain firm even if one imagines impossible disruptions in nature. Truthfulness is presented as a foundational dharmic virtue that must not be compromised by fear, convenience, or changing circumstances.

Vyāsa, speaking with authoritative moral weight, declares the unshakeable certainty of his pledge. He uses cosmic impossibilities—fire losing heat, the earth overturning, the sun ceasing to shine—to emphasize that his truth will not deviate.