Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
हिरण्यरेता नोष्ण: स्यात् परिवर्तेत मेदिनी । भासं तु न रवि: कुर्यान्न तु सत्यं चलेन्मयि
hiraṇyaretā noṣṇaḥ syāt parivarteta medinī | bhāsaṃ tu na raviḥ kuryān na tu satyaṃ calen mayi ||
Vyāsa nói: “Dẫu cho lửa mất hơi nóng, dẫu cho đất trời đảo lộn, và dẫu cho mặt trời thôi ban ánh sáng—thì chân lý của lời thệ nguyện của ta cũng không hề lay chuyển trong lòng ta.”
व्यास उवाच
The verse teaches unwavering commitment to satya: a truthful vow should remain firm even if one imagines impossible disruptions in nature. Truthfulness is presented as a foundational dharmic virtue that must not be compromised by fear, convenience, or changing circumstances.
Vyāsa, speaking with authoritative moral weight, declares the unshakeable certainty of his pledge. He uses cosmic impossibilities—fire losing heat, the earth overturning, the sun ceasing to shine—to emphasize that his truth will not deviate.