Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path
Ethics of Non-attachment
ततः स्वर्गमवाप्रोति विमुक्त: सर्वबन्धनै: | जो मनुष्य इन्द्रिय
tataḥ svargam avāpnoti vimuktaḥ sarvabandhanaiḥ | yo manuṣya indriyāṇi, teṣāṃ viṣayān, pañcamahābhūtāni, manaḥ, buddhiṃ, ahaṃkāraṃ, prakṛtiṃ ca puruṣaṃ ca—etān sarvān vicārya teṣāṃ tattvaṃ yathāvat niścayaṃ karoti, sa sampūrṇabandhanebhyo vimuktaḥ svargaṃ prāpnoti |
Rồi người ấy đạt đến cõi trời, thoát khỏi mọi ràng buộc. Ai quán xét các giác quan và đối tượng của chúng, năm đại (ngũ đại), tâm (manas), trí (buddhi), ngã chấp (ahaṃkāra), cùng các nguyên lý Prakṛti và Puruṣa, và xác quyết đúng đắn bản tính chân thật của chúng—người ấy được giải thoát khỏi mọi luyến ái và đạt đến trạng thái thiên giới. Theo lời dạy của Vāyu, giải thoát khởi từ sự phân biệt sáng tỏ: biết điều gì chỉ là thành phần của tự nhiên và điều gì là Tự Ngã chứng tri, thì các nút thắt của trói buộc dần được tháo gỡ.
वायुदेव उवाच
Vāyu teaches that bondage is cut by right discernment (tattva-niścaya): when one correctly understands the senses, mind, intellect, ego, the elements, and the distinction between Prakṛti (nature) and Puruṣa (conscious witness), attachment loosens and one becomes ‘freed from all bonds,’ culminating here in the fruit described as Svarga.
In Ashvamedhika Parva, Vāyudeva is speaking a doctrinal instruction. This verse summarizes the promised result of contemplative analysis: the listener who examines and correctly determines the principles constituting experience becomes liberated from binding attachments and attains a higher state (Svarga).