कālacakra-वर्णनम् तथा āśrama-धarma-निरूपणम्
The Wheel of Time and the Norms of the Āśramas
जितशिक्षोदरो मैत्र: शिष्टाचारसमन्वित: । वैणवीं धारयेद् यष्टिं सोदक॑ च कमण्डलुम्
jitāśikṣodaro maitraḥ śiṣṭācārasamanvitaḥ | vaiṇavīṁ dhārayed yaṣṭiṁ sodakaṁ ca kamaṇḍalum ||
Thần Vāyu nói: “Người ấy hãy chế ngự những thôi thúc của lưỡi và bụng, đối đãi thân thiện với mọi người, và đầy đủ phong thái của bậc văn nhã. Hãy mang theo gậy tre và bình khất sĩ (kamaṇḍalu) đầy nước—sống trong kỷ luật tự chế và lễ nghi mẫu mực.”
वायुदेव उवाच
Master appetites (especially taste and hunger), cultivate friendliness toward all, and embody refined ethical conduct; the staff and water-pot symbolize a disciplined, simple, and regulated life.
Vāyu-deva is instructing on the marks of a disciplined practitioner—describing the inner restraint (control of urges) and outer signs (bamboo staff and water-pot) that characterize proper conduct.