Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
राजाधिराज: सर्वेषां विष्णुब्रह्ममयों महान् । ईश्वरत्वं विजानी ध्वं कर्तारमकृतं हरिम
rājādhirājaḥ sarveṣāṃ viṣṇu-brahma-mayo mahān | īśvaratvaṃ vijānīdhvaṃ kartāram akṛtaṃ harim ||
Vāyu nói: “Đại Chúa—bậc ‘vua của các vua’ đối với mọi loài—đấng thấm nhuần Viṣṇu và Brahman, phải được nhận biết là Đấng Tối Thượng chân thật. Hãy biết Hari là đấng làm nên mọi hành nghiệp, nhưng chính Ngài không do ai tạo tác, và cũng không có kẻ tạo tác Ngài.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches recognition of Hari (Viṣṇu) as the supreme sovereign and ultimate agent: He is the creator and governor of all, yet Himself uncreated and without any prior cause—pointing to the highest theological principle of an uncaused first cause.
Vāyudeva is instructing the listeners to correctly identify the supreme divine authority. In the Ashvamedhika context, such teaching reinforces dharmic orientation after the war: true sovereignty and moral order ultimately rest in the Supreme (Hari), not merely in worldly kingship.