Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

अधिभूतं च कर्माणि शक्रस्तत्राधिदेवतम्‌ । अध्यात्मतत्त्वको जाननेवाले पुरुष दोनों हाथोंको अध्यात्म बतलाते हैं। कर्म उनके अधिभूत और इन्द्र उनके अधिदेवता हैं

adhibhūtaṃ ca karmāṇi śakrastatrādhidaivatam | adhyātmatattvako jānanevāle puruṣa dvau hastau adhyātmaṃ batalāte haiṃ | karma teṣāṃ adhibhūtaṃ indra teṣām adhidaivatam ||

Vāyu nói: “Hành nghiệp (karma) phải được hiểu là adhibhūta—lĩnh vực của các hiện tượng vật chất hữu hoại; và trong lĩnh vực ấy, Śakra (Indra) là vị adhidevatā, đấng điều nhiếp. Những bậc biết chân lý về Ngã dạy rằng hai bàn tay thuộc về adhyātma—nguyên lý nội tâm. Vì thế, việc làm thuộc về trường vật chất, còn Indra đứng làm bậc giám hộ thần linh.”

अधिभूतम्the adhibhūta (pertaining to elements/creatures)
अधिभूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्माणिactions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere/in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अधिदेवतम्the presiding deity (adhidevata)
अधिदेवतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिदेवत
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
I
Indra (Śakra)
T
two hands (dvau hastau)