महाप्रभाव: पुरुष: सर्वस्य हृदि निश्चित: । अणिमा लघिमा प्राप्तिरीशानो ज्योतिरव्यय:,सबके हृदयमें विराजमान परम पुरुष परमात्माका प्रभाव बहुत बड़ा है। अणिमा, लघिमा और प्राप्ति आदि सिद्धियाँ उसीके स्वरूप हैं। वह सबका शासन करनेवाला, ज्योतिर्मय और अविनाशी है
mahāprabhāvaḥ puruṣaḥ sarvasya hṛdi niścitaḥ | aṇimā laghimā prāptir īśāno jyotir avyayaḥ ||
Vāyu-deva nói: “Đấng Tối Thượng, uy nghi vô lượng, được an lập vững chắc trong trái tim của mọi hữu tình. Những năng lực như aṇimā (trở nên vi tế), laghimā (trở nên nhẹ), và prāpti (vươn tới muôn nơi) đều phát sinh từ Ngài. Ngài là Chúa Tể tối thượng của hết thảy, tự chiếu sáng, và bất hoại.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the Supreme Person dwells within the heart of all beings as the imperishable, self-luminous Lord; extraordinary yogic powers are secondary expressions dependent on Him, while the ethical focus is inner reverence, restraint, and God-centered understanding rather than fascination with siddhis.
Vāyudeva is speaking and instructing the listener about the nature of the indwelling Supreme Self—affirming divine immanence (present in every heart) and divine sovereignty, while contextualizing yogic attainments like aṇimā, laghimā, and prāpti as deriving from that Supreme reality.