Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas
Arjuna–Vāsudeva framed dialogue
ऋषिमाड्िरसं वृद्ध पुरस्कृत्य तु ते द्विजा: । ददृशुर्ब्रह्म भवने ब्रह्माणं वीतकल्मषम्
ṛṣim āṅgirasaṃ vṛddhaṃ puraskṛtya tu te dvijāḥ | dadṛśur brahma-bhavane brahmāṇaṃ vīta-kalmaṣam ||
Tôn bậc hiền thánh già cả Aṅgiras làm người dẫn đầu, các bậc “lưỡng sinh” ấy đi đến chính cõi của Brahmā. Tại đó, trong cung điện của Đấng Sáng Tạo, họ thấy Brahmā—thanh tịnh, không vướng một mảy tội cấu—ngồi an nhiên. Cảnh ấy nêu bật một chuyển động đạo lý: khi ngay cả các đại hiền cũng mỏi mệt và phân vân giữa muôn nẻo hành nghiệp, họ khiêm cung quay về nguồn trật tự và minh triết tối thượng, cầu lời chỉ dạy cho phúc lợi rốt ráo.
वायुदेव उवाच
When even accomplished sages become fatigued or uncertain amid complex duties, the ethical response is humility and recourse to the highest, untainted source of wisdom (Brahmā). Leadership by the most venerable and purity of intent are emphasized as prerequisites for right counsel.
A group of twice-born sages, with the elder Aṅgiras placed at the forefront, go to Brahmā’s abode and behold Brahmā, described as free from all sin/impurity—setting the stage for their respectful inquiry about ultimate welfare.