Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

अलर्क उवाच दृष्टवा रूपाणि बहुशस्तानेव प्रतिगृध्यति । तस्माच्चक्षुर्हनिष्यामि निशितै: सायकैरहम्‌

alarka uvāca dṛṣṭvā rūpāṇi bahuśas tāneva pratigṛdhyati | tasmāc cakṣur haniṣyāmi niśitaiḥ sāyakair aham ||

Alarka nói: “Con mắt này cũng vậy: đã thấy muôn hình muôn vẻ hết lần này đến lần khác, nó vẫn thèm muốn được nhìn lại chính những đối tượng ấy. Vì thế ta sẽ dùng những mũi tên sắc của ta mà hủy diệt con mắt này.”

अलर्कःAlarka
अलर्कः:
Karta
TypeNoun
Rootअलर्क
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
रूपाणिforms/appearances
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Plural
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
तानिthose (same ones)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रतिगृध्यतिcraves/longs for again
प्रतिगृध्यति:
TypeVerb
Rootगृध्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, प्रति
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
चक्षुःthe eye
चक्षुः:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
हनिष्यामिI will kill/destroy
हनिष्यामि:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future, 1st, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सायकैःarrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular

अलर्क उवाच

A
Alarka
E
eye (cakṣuḥ)
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights indriya-nigraha (restraint of the senses): repeated seeing fuels renewed craving, so one must curb the sense-faculty that drives attachment. Alarka’s extreme resolve dramatizes the ethical point that unchecked perception can become a gateway to greed and bondage.

Alarka reflects on how the eye, after repeatedly viewing attractive objects, continues to long for them. In a radical act of renunciation, he declares he will destroy his own eye with sharp arrows to end the cycle of seeing and craving.