Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kārtavīrya–Samudra Saṃvāda and the Jāmadagnya Precedent (आश्वमेधिक पर्व, अध्याय २९)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें ब्राह्मणगीताविषयक अद्वाईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrī-mahābhārate āśvamedhika-parvake antargata anugītā-parvaṇi brāhmaṇa-gītā-viṣayakaḥ advāviṃśatimaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ abhūt

Như vậy, trong bộ Mahābhārata tôn kính, thuộc Āśvamedhika Parva, trong phần Anugītā, chương thứ hai mươi hai bàn về “Khúc ca của vị Brāhmaṇa” đã được kết thúc. Lời kết (colophon) này báo hiệu sự hoàn tất của một đơn vị giáo huấn, mở ra một khoảng dừng để suy niệm về lời dạy đạo đức và tâm linh vừa được truyền trao.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतम्the Mahābhārata
महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आश्वमेधिकpertaining to the Aśvamedha
आश्वमेधिक:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्वमेधिक
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वकेin the parvan/section
पर्वके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded within; contained
अन्तर्गत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुगीताin the Anugītā
अनुगीता:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीता
FormFeminine, Locative, Singular
पर्वin the parvan/section
पर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणगीताin the Brāhmaṇa-gītā
ब्राह्मणगीता:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणगीता
FormFeminine, Locative, Singular
विषयकconcerning; relating to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वाविंशतितमःtwenty-second
द्वाविंशतितमः:
TypeAdjective
Rootद्वाविंशतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete; full
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became; came to an end
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

ब्राह्मण उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Āśvamedhika Parva
A
Anugītā
B
Brāhmaṇa (speaker/teacher)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it indicates that the instructional unit called the Brāhmaṇa-gītā chapter has ended within the Anugītā portion. Its function is to frame the teaching as a complete, self-contained lesson meant for recollection and ethical reflection.

The speaker’s discourse reaches a formal stopping point. The text signals that, within the Āśvamedhika Parva’s Anugītā section, the chapter focused on the Brāhmaṇa’s teaching is now concluded.