Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kārtavīrya–Samudra Saṃvāda and the Jāmadagnya Precedent (आश्वमेधिक पर्व, अध्याय २९)

एकविंशतिमेधान्ते रामं वागशरीरिणी । दिव्या प्रोवाच मधुरा सर्वलोकपरिश्रुता

ekaviatimadh01nte r01ma43 v01gabar2bri472b | divy01 prov01ca madhur01 sarvalokaparibrut01 ||

Như vậy, khi nghi lễ lần thứ hai mươi mốt đã hoàn tất và sự tàn sát các Kshatriya cũng chấm dứt, một tiếng nói thiêng liêng vô hình đã cất lên với Rāma (Paraśurāma), giọng ngọt ngào vang khắp các cõi.

एकविंशतिat (the number) twenty-one
एकविंशति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकविंशति
FormFeminine, Locative, Singular
मेधान्तेat the end of the sacrifice
मेधान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेधान्त
FormMasculine, Locative, Singular
रामम्Rama (Parashurama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
वाक्a voice
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
अशरीरिणीbodiless
अशरीरिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअशरीरिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
दिव्याdivine
दिव्या:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
मधुराsweet (in tone)
मधुरा:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुर
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वलोकपरिश्रुताheard by all the worlds/people
सर्वलोकपरिश्रुता:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वलोकपरिश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular

समुद्र उवाच

P
Para5bur01ma (R01ma J01madagnya)
D
Divine unembodied voice (Ak01bav01472b)

Educational Q&A

Even when one believes oneself justified, repeated violence and vengeance must ultimately be checked by a higher standard of dharma; divine admonition signals that moral authority is not identical with personal wrath, and that restoration of order requires restraint.

After the culmination of the twenty-first rite and the completion of Para5bur01ma63 repeated slaying of k63atriyas, a celestial, bodiless voice (heard by all) addresses him, introducing a decisive divine message that reframes the episode63 ethical direction.