Previous Verse

Shloka 24

Pañcahotṛ-Vidhāna and the Dispute of the Five Vāyus (पञ्चहोतृविधानम् — पञ्चवायूनां श्रेष्ठत्वविवादः)

परस्परस्य सुहृदो भावयन्त: परस्परम्‌ | स्वस्ति व्रजत भद्रं वो धारयध्वं परस्परम्‌

parasparasya suhṛdo bhāvayantaḥ parasparam | svasti vrajata bhadraṃ vo dhārayadhvaṃ parasparam ||

Vị Bà-la-môn nói: “Nguyện các ngươi được an lành. Hãy lên đường trong bình an. Hãy giữ lòng thân thiện với nhau, nâng đỡ và củng cố lẫn nhau—mỗi người gìn giữ phúc lợi và sự tiến bộ của người kia.”

परस्परस्यof one another
परस्परस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपरस्पर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भावयन्तःpromoting, fostering
भावयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootभू (भावयति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
परस्परम्one another
परस्परम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरस्पर
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
स्वस्तिwell-being; auspiciousness
स्वस्ति:
Prayojana
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
व्रजतgo (you all)
व्रजत:
Kriya
TypeVerb
Rootव्रज्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
भद्रम्good, welfare
भद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वःto/for you; of you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Plural, Second
धारयध्वम्support/maintain (yourselves)
धारयध्वम्:
Kriya
TypeVerb
Rootधृ (धारयति)
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
परस्परम्one another
परस्परम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरस्पर
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a brāhmaṇa speaker)

Educational Q&A

The verse teaches social dharma through reciprocity: people should depart in peace, remain mutual well-wishers, actively promote one another’s welfare, and ‘uphold’ each other—i.e., sustain community life through support, loyalty, and shared responsibility.

A brāhmaṇa offers a concluding benediction and instruction to a group (addressed in the plural): he blesses them with safety and prosperity and exhorts them to maintain mutual friendship and cooperative support as they go their separate ways.