Next Verse

Shloka 1

Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment

ऑपनऔक्षाता बछ। जज स::ॉ!

vāyudeva uvāca | tataḥ tasyopasaṅgṛhya pādau praśnān sudurvacān | papraccha tāñ śva dharmān sa prāha dharmabhūtāṃ varaḥ |

Vāyudeva nói: Bấy giờ, Kāśyapa—bậc đứng đầu trong hàng người công chính—đến gần vị đại hồn đã thành tựu ấy, cung kính nắm lấy cả hai bàn chân ngài, rồi hỏi nhiều câu về dharma, những câu hỏi mà lời đáp khó bề diễn đạt. Khi ấy, bậc tối thắng trong những người thấm nhuần dharma bắt đầu đáp lời.

वायुदेवःVāyudeva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उपसंगृह्यhaving grasped; having held
उपसंगृह्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-ग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
प्रश्नान्questions
प्रश्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Plural
सुदुर्वचान्very hard to answer
सुदुर्वचान्:
TypeAdjective
Rootसुदुर्वच
FormMasculine, Accusative, Plural
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect, 3, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वःtomorrow
श्वः:
TypeIndeclinable
Rootश्वः
धर्मान्duties; dharmas
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid; replied
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/ब्रू)
FormPerfect, 3, Singular
धर्मभूताम्being/constituting dharma (righteous)
धर्मभूताम्:
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःthe best; the excellent one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kāśyapa
A
a Siddha Mahātmā (accomplished great-souled sage)

Educational Q&A

The verse frames dharma as subtle and difficult to articulate, best approached through humility and respectful inquiry; true understanding arises when a seeker reveres the wise and asks sincere, dharma-centered questions.

Kāśyapa respectfully takes hold of the Siddha sage’s feet and poses many challenging questions about dharma; the righteous, excellent speaker then begins to answer.