Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

वैशम्पायन उवाच विजिते पाण्डवै राजन्‌ प्रशान्ते च विशाम्पते । राष्ट्र बभूवतुर्हष्टो वासुदेवधनंजयौ

vaiśampāyana uvāca

vijite pāṇḍavai rājan praśānte ca viśāmpate |

rāṣṭraṃ babhūvatur hṛṣṭau vāsudeva-dhanañjayau ||

Vaiśampāyana thưa: “Tâu đại vương, bậc chúa tể của muôn dân, khi các Pāṇḍava đã giành thắng lợi trên toàn cõi và thái bình được lập khắp nơi, thì Vāsudeva (Kṛṣṇa) và Dhanañjaya (Arjuna) tràn đầy hoan hỷ.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
विजितेwhen (it was) conquered
विजिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविजित
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशान्तेwhen (it was) pacified/at peace
प्रशान्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रशान्त
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
राष्ट्रेin the kingdom
राष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Singular
बभूवतुःbecame / were
बभूवतुः:
Karma
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Dual
हृष्टौdelighted
हृष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
वासुदेवVasudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयौand Dhananjaya (Arjuna) (dual)
धनंजयौ:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
R
rāṣṭra (the kingdom/realm)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal that victory is meaningful only when it culminates in the pacification of the realm—restoring social order and peace (praśānti) as a kingly duty aligned with dharma.

After the Pāṇḍavas have secured control of the kingdom and tranquility has returned, Kṛṣṇa and Arjuna are pleased, marking a transition from warfare to governance and consolidation.