अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
प्रजा: कुरुकुलश्रेष्ठ पाण्डवान् शीलभूषणान् । “बुद्धिमान् कुरुकुलश्रेष्ठी समस्त पाण्डव शीलरूपी सदगुणसे विभूषित हैं; अतः भले- बुरे सभी समयोंमें सारी प्रजा निश्चय ही उनका अनुसरण करेगी || ४० $ ।।
prajāḥ kurukulaśreṣṭha pāṇḍavān śīlabhūṣaṇān | buddhimān kurukulaśreṣṭhī samasta-pāṇḍava-śīlarūpī sadguṇaiḥ vibhūṣitaḥ; ataḥ bhale-bure sarveṣu samayeṣu sārvā prajā niścayaṃ teṣām anugamanaṃ kariṣyati ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc ưu tú của dòng Kuru, các Pāṇḍava được trang sức bằng hạnh kiểm cao nhã và phẩm cách tốt đẹp. Với trí tuệ và những đức hạnh biểu hiện thành gương mẫu của hành vi, họ trở thành chuẩn mực cho người đời. Vì vậy, dù thời thuận hay thời nghịch, toàn thể dân chúng ắt sẽ theo bước họ.”
वैशम्पायन उवाच
Public life is shaped by exemplars: when rulers or leading figures are steady in wisdom and virtuous conduct (śīla, sadguṇa), society naturally imitates them in both prosperity and hardship. Ethical leadership thus becomes a practical force for sustaining dharma.
Vaiśampāyana comments on the moral stature of the Pāṇḍavas, emphasizing that their recognized wisdom and good conduct make them models for the people; hence the subjects are expected to align themselves with the Pāṇḍavas’ path regardless of changing circumstances.