अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
भवन्न्तमनुनेष्यामि तत्रापि कुरुनन्दन | “कुरुनन्दन! पुत्रसहित आपका कोई सूक्ष्म-से-सूक्ष्म अपराध भी हमारे देखनेमें नहीं आया है। महाभारत-युद्धमें जो जाति-भाइयोंका संहार हुआ है
bhavantam anuneṣyāmi tatrāpi kurunandana |
Vaiśampāyana nói: “Hỡi niềm vui của dòng Kuru, ta sẽ còn tiếp tục an ủi và hòa giải cùng ngài, cả về việc ấy nữa.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical necessity of pacifying grief and anger through gentle counsel. In the post-war setting, restoring balance (dharma) begins with reconciliation—addressing even sensitive points with restraint and empathy.
Vaiśampāyana addresses a Kuru prince as ‘Kurunandana’ and indicates he will continue to soothe and persuade him regarding a particular issue already under discussion, signaling a turn toward calming explanation in the aftermath of conflict.