Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira

न स्वल्पमपि पुत्रस्ते व्यलीकं॑ कृतवान्‌ नृप । पितरीव सुविदश्वस्तास्तस्मिन्नपि नराधिपे

na svalpam api putras te vyalīkaṃ kṛtavān nṛpa | pitarīva suvidaśvāstās tasminn api narādhipe ||

Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, con trai của bệ hạ không hề làm điều dối trá dù chỉ một mảy. Nơi vị chúa tể ấy, người ta đặt trọn niềm tin như đặt vào người cha—an lòng, không chút nghi ngờ.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
स्वल्पम्a little (thing)
स्वल्पम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वल्प
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
व्यलीकम्deceit/falsehood
व्यलीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यलीक
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतवान्has done/did
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतुँ, Masculine, Nominative, Singular, Parasmaipada (active sense)
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
पितरिin/with regard to (his) father
पितरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Locative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सुविदश्वस्ताःwell-assured/fully confident
सुविदश्वस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुविदश्वस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मिन्in him/with regard to him
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नराधिपेin the lord of men (king)
नराधिपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (the king addressed)
P
putra (the king’s son)
N
narādhipa (the lord of men/king referred to)

Educational Q&A

The verse upholds ethical kingship and personal integrity: even minor deceit (vyalīka) erodes dharma, whereas unwavering truthfulness makes a ruler (or leader) worthy of filial trust—trusted like a father.

Vaiśampāyana addresses a king and praises the king’s son, stating that he never practiced even slight deception; people felt secure and confident in him, trusting him as they would a fatherly protector.