Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

भीम पर्यप्रुहि भयादिति चैवाभिवाशती

bhīma paryapruhi bhayād iti caivābhivāśatī

Yudhiṣṭhira nói: “Bhīma, hãy nói cho trọn—kể ta nghe tất cả.” Nói vậy rồi, bà bật kêu lên vì sợ hãi, giọng vỡ ra dưới sức nặng của kinh hoàng và mơ hồ bất định.

भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
पर्यप्रुहिask (fully), inquire
पर्यप्रुहि:
TypeVerb
Rootप्रुह् (प्रूह्/प्रुह्) with prefix परि
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
भयात्from fear, out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिवाशतीshe cries out to / calls out to
अभिवाशती:
TypeVerb
Rootवाश् (वाś्) with prefix अभि
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma

Educational Q&A

Even the most steadfast must seek clarity in crisis: dharma requires truthful, complete communication, especially when fear and grief threaten judgment.

In the tense atmosphere of the Āśramavāsika episode, Yudhiṣṭhira urgently presses Bhīma to report fully, while a woman nearby cries out in fear, signaling alarm and emotional upheaval.