Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
ममापि न तथा राज्ञि राज्ये बुद्धिर्यथा पुरा । तपस्येवानुरक्त मे मन: सर्वात्मना तथा,“रानी माँ! अब मेरा मन भी पहलेकी तरह राजकाजमें नही लगता है। हर तरहसे तपस्या करनेको ही जी चाहता है
mamāpi na tathā rājñi rājye buddhir yathā purā | tapasy evānuraktam me manaḥ sarvātmanā tathā ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Hoàng hậu, tâm trí ta nay không còn hướng về việc trị quốc như thuở trước. Trái lại, với trọn vẹn thân tâm, lòng ta nghiêng hẳn về tapas—đời sống khổ hạnh và kỷ luật tu trì.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights vairāgya: when one recognizes the limits of political power and worldly duty, the mind may naturally turn toward tapas—self-discipline and spiritual striving—as a higher, purifying aim. It frames renunciation not as escapism but as an ethical reorientation of desire and resolve.
In the Ashramavāsika context, the speaker reports a shift in disposition: the person speaking to the queen confesses that interest in ruling and administration has faded, and that the heart is now wholly inclined toward an ascetic life. This reflects the post-war atmosphere of withdrawal and spiritual reckoning.