Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas

तच्छुत्वा नरदेवानां पुनरागमनं नराः | जह्वषुर्मुदिताश्नासन्‌ नानादेशगता अपि,संग्राममें मरे हुए राजाओंके पुनरागमनका वृत्तान्त सुनकर भिन्न-भिन्न देशके मनुष्योंको बड़ा आश्चर्य और आनन्द हुआ

tac chrutvā naradevāṇāṃ punarāgamanaṃ narāḥ | jahṛṣuḥ muditāś cāśnan nānādeśagatā api ||

Vaiśaṃpāyana nói: Nghe tin rằng các bậc vương giả anh hùng—những người đã ngã xuống nơi chiến địa—nay lại trở về, dân chúng từ nhiều xứ sở đều kinh ngạc và hân hoan. Lòng vui mừng, họ reo mừng và dùng bữa trong niềm hoan hỷ.

तत्that (news/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
नरदेवानाम्of the kingly men (lit. man-gods, kings)
नरदेवानाम्:
TypeNoun
Rootनरदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
पुनरागमनम्return/coming back
पुनरागमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुनरागमन
FormNeuter, Accusative, Singular
नराःmen/people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
जहृषुःrejoiced
जहृषुः:
TypeVerb
Rootहृष्
Formलिट् (Perfect), 3rd, Plural, Parasmaipada
मुदिताःgladdened, joyful
मुदिताः:
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past participle)
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Plural, Parasmaipada
नानादेशगताःgone to various countries/regions
नानादेशगताः:
TypeAdjective
Rootनानादेशगत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past participle of √गम् with उपसर्ग)
अपिeven/also/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
naradevāḥ (kings/royal heroes)
N
narāḥ (people from various lands)