Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

न कामये नरश्रेष्ठ जीवितं पृथिवीं तथा । यथा तव प्रियं राज॑ंश्विकीर्षामि परंतप,'नरश्रेष्ठ! मैं न तो जीवन चाहता हूँ न पृथ्वीका राज्य। परंतप नरेश! जिस तरह भी आपका प्रिय हो, वही मैं करना चाहता हूँ

na kāmaye naraśreṣṭha jīvitaṃ pṛthivīṃ tathā | yathā tava priyaṃ rājan śvikīrṣāmi parantapa ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc tối thượng trong loài người, ta chẳng cầu sự sống, cũng chẳng cầu quyền bá chủ cõi đất. Hỡi đức vua, kẻ thiêu đốt quân thù—điều gì là điều vua yêu quý, chỉ điều ấy ta nguyện thực hiện.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
कामयेI desire
कामये:
TypeVerb
Rootकामय् (कामयते)
FormLat, Atmanepada, 1, singular, present
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
Formneuter, accusative, singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formfeminine, accusative, singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
प्रियम्dear/pleasing (thing)
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formneuter, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
चिकीर्षामिI wish to do / I intend to do
चिकीर्षामि:
TypeVerb
Rootकृ (चिकीर्षति/चिकीर्षा)
FormLat, Parasmaipada, 1, singular, present
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights self-effacement and duty: the speaker renounces personal claims to life or worldly power and places the other’s rightful wish above personal desire, presenting an ethic of loyalty, restraint, and dharma-guided action.

In Vaiśampāyana’s narration, a character expresses to a king that he seeks neither survival nor rulership; instead, he is ready to act solely according to what the king considers proper and dear—signaling submission to the king’s decision and a renunciant, duty-first stance.