धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
3 ॥ है के १) ल् |] 5) गः हि है| 02) १ | + त॑ तु दृष्टवा समासीनं विसंज्ञमिव कौरवम् । आर्ति राजागमत् तीव्रां कौन्तेय: परवीरहा
tad tu dṛṣṭvā samāsīnaṃ visaṃjñam iva kauravam | ārtiṃ rājāgamat tīvrāṃ kaunteyaḥ paravīrahā ||
Thấy vua Kuru ngồi đó như kẻ mất tri giác, người con của Kuntī—Yudhiṣṭhira, kẻ diệt các dũng sĩ địch—bị nỗi đau đớn dữ dội ập đến.
वैशम्पायन उवाच
Even righteous victory does not erase moral pain: compassion and responsibility persist after conflict, and the suffering of elders and kin becomes a continuing test of dharma.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira sees Dhṛtarāṣṭra seated as if unconscious and is overwhelmed by sharp distress at the sight of the Kuru elder’s condition.