Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra

अथ हर्म्यतलस्थाहं रविमुद्यन्तमीक्षती । संस्मृत्य तदृषेर्वाक्‍्यं स्पृहयन्ती दिवानिशम्‌,एक दिन जब मैं अपने महलकी छतपर खड़ी थी, उगते हुए सूर्यपर मेरी दृष्टि पड़ी। महर्षि दुर्वासाके वचनोंका स्मरण करके मैं दिन-रात सूर्यदेवको चाहने लगी

atha harmyatalasthāhaṃ ravim udyantam īkṣatī | saṃsmṛtya tadṛṣer vākyaṃ spṛhayantī divāniśam ||

Vaiśampāyana nói: “Rồi một ngày, đứng trên sân thượng cung điện, ta ngước nhìn mặt trời đang lên. Nhớ lại lời vị hiền triết ấy, ta bắt đầu khát khao Thần Mặt Trời suốt ngày đêm.”

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
हर्म्य-तल-स्थाstanding on the palace-roof
हर्म्य-तल-स्था:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्म्यतलस्था
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
रविम्the sun
रविम्:
Karma
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यन्तम्rising
उद्यन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्यत्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईक्षतीwas looking at / looks at
ईक्षती:
TypeVerb
Rootईक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormAbsolutive (Gerund), सम्
तत्of that (him)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यम्the words/saying
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
स्पृहयन्तीdesiring/longing
स्पृहयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootस्पृह्
FormPresent active participle, Feminine, Nominative, Singular, Parasmaipada
दिवा-निशम्day and night (constantly)
दिवा-निशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिवानिशम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
Ravi (Sūrya, the Sun-god)
ṛṣi (the sage, implied)
H
harmya (palace)
H
harmya-tala (palace terrace/roof)

Educational Q&A

The verse highlights how remembered words—especially those of a sage—can powerfully shape the mind, intensifying longing and directing one’s choices; it cautions that desire, once kindled, can become continuous (day and night) and ethically consequential.

The speaker describes standing on a palace terrace, seeing the rising sun, and—recalling a sage’s utterance—developing an intense, constant yearning for the Sun-god.