कुन्त्याः वनगमननिश्चयः — Kuntī’s Resolve to Depart for the Forest
अर्जुनश्व महातेजा रथेनादित्यवर्चसा | वशी श्वेतैर्हयैर्युक्ति्दिव्येनान्वगमन्नूपम्,महातेजस्वी जितेन्द्रिय अर्जुन श्वेत घोड़ोंसे जुते हुए सूर्यके समान तेजस्वी दिव्य रथपर आरूढ़ हो राजा युधिष्ठिरका अनुसरण करते थे
vaiśampāyana uvāca | arjunaś ca mahātejā rathenādityavarcasaḥ | vaśī śvetair hayair yuktaṃ divyenānugamannṛpam ||
Vaiśampāyana nói: Arjuna, rực rỡ với uy quang lớn lao, tự chế ngự mình, cưỡi cỗ chiến xa thần thánh chói như mặt trời, thắng bằng những ngựa trắng, và theo sau nhà vua. Cảnh ấy nêu bật lòng trung thành có kỷ luật: ngay cả dũng sĩ mạnh nhất cũng biết đặt sức mạnh dưới sự kiềm chế và tháp tùng quyền uy chính đáng trong buổi giao thời.
वैशम्पायन उवाच
Power is ethically grounded when governed by self-control (vaśī) and expressed as loyal service to rightful leadership; Arjuna’s splendor is paired with restraint and dutiful following.
Arjuna, shining with great brilliance, rides a divine, sun-like chariot yoked with white horses and proceeds behind the king (understood as Yudhiṣṭhira), accompanying him as events move toward the forest-dwelling phase.