धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
न राज्ञो धृतराष्ट्रस्य न च दुर्योधनस्य वै,विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद् है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा
na rājño dhṛtarāṣṭrasya na ca duryodhanasya vai, viparīta-kaś ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |
Vaiśampāyana nói: “Đối với vua Dhṛtarāṣṭra—và cũng như đối với Duryodhana—chớ ai được hành xử trái nghịch. Kẻ nào làm điều trái ấy là kẻ thù của ta; còn người biết tự chế, giữ kỷ cương và thuận phục thì đáng được xem là người đúng mực (và là bạn hữu).”
वैशम्पायन उवाच
Friendship and legitimacy are defined by disciplined adherence to rightful authority and social duty; oppositional, disruptive conduct is treated as enmity and becomes liable to correction.
The narrator reports a policy attributed to the ruling side: Dhṛtarāṣṭra (and by extension Duryodhana) are to be treated as authoritative figures; those who comply are counted as allies, while those who act contrary are marked as enemies.