अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः
Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra
ततो भागीरथीतीरात् कुरुक्षेत्र जगाम स: । सानुगो नृपतिर्वद्धो नियत: संयतेन्द्रिय:
tato bhāgīrathītīrāt kuru-kṣetraṁ jagāma saḥ | sānugo nṛpatir vṛddho niyataḥ saṁyatendriyaḥ ||
Rồi rời bờ Bhāgīrathī (sông Gaṅgā), nhà vua lên đường đến Kurukṣetra. Vị quân vương già, có tùy tùng theo hầu, bước đi trong kỷ luật, giữ vững giới nguyện và chế ngự các căn, cuối cùng đã tới Kurukṣetra.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights niyama (regulated discipline) and indriya-saṁyama (sense-control) as the ethical foundation for a life of withdrawal in old age. Dhṛtarāṣṭra’s authority is no longer expressed through command but through self-mastery—suggesting that true kingship can culminate in inner governance.
Vaiśampāyana narrates that the aged king Dhṛtarāṣṭra, accompanied by attendants, departs from the Gaṅgā’s bank and travels to Kurukṣetra. The description emphasizes his disciplined, vow-bound state, marking a transition from worldly engagement toward ascetic, regulated living.