Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)
कुन्तीके सभी पुत्र और सारी बहुएँ जब लौट गयीं, तब महाज्ञानी राजा धृतराष्ट्र वनकी ओर चले ।। पाण्डवाश्नातिदीनास्ते दुःखशोकपरायणा: । यानै: स्त्रीसहिता: सर्वे पुरं प्रवेविशुस्तदा,उस समय पाण्डव अत्यन्त दीन और दुःख-शोकमें मग्न हो रहे थे। उन्होने वाहनोंपर बैठकर स्त्रियोंसहित नगरमें प्रवेश किया
pāṇḍavāś cātitadinās te duḥkhaśokaparāyaṇāḥ | yānaiḥ strīsahitāḥ sarve puraṃ praveviśus tadā ||
Khi tất cả các con trai của Kuntī và mọi nàng dâu đã trở về, thì vua Dhṛtarāṣṭra, bậc đại trí, lên đường hướng vào rừng. Còn các Pāṇḍava lúc ấy vô cùng thảm não, chìm trong sầu khổ; họ cùng các phụ nữ lên xe và tiến vào thành.
वैशम्पायन उवाच