Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra
इयं च बृहती श्यामा तथात्यायतलोचना । वृथा सभातले क्लिष्टा मा भूदिति च तत् कृतम्,यह ऊँचे कदवाली श्यामवर्णा विशाललोचना मेरी बहू भरी सभामें पुनः व्यर्थ अपमानित होनेका कष्ट न भोगे, इसी उद्देश्यसे मैंने वह सब किया था
iyaṃ ca bṛhatī śyāmā tathātyāyatālocanā | vṛthā sabhātale kliṣṭā mā bhūd iti ca tat kṛtam ||
Và người này—cao lớn, da sẫm, đôi mắt dài và rộng—không được phép lại chịu khổ vô ích trên nền điện triều đình nữa. Chính vì ý ấy mà ta đã làm điều ta đã làm: để ngăn con dâu ta khỏi một lần nữa bị sỉ nhục và đau đớn vô nghĩa giữa triều đình.
वैशम्पायन उवाच