अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling
अस्मानुत्सृज्य राज्यं च स्नुषा हीमा यशस्विनि । कथं वत्स्यसि दुर्गेषु वनेष्वद्य प्रसीद मे
asmān utsṛjya rājyaṃ ca snuṣā hīmā yaśasvini | kathaṃ vatsyasi durgeṣu vaneṣv adya prasīda me ||
“Hỡi bậc hiển danh! Bỏ chúng ta, bỏ vương quốc này, bỏ cả các nàng dâu của mình—hôm nay nàng sẽ sống sao giữa những khu rừng hiểm trở ấy? Xin thương xót chúng ta; xin nguôi lòng mà ở lại nơi đây.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between renunciation and relational responsibility: even a revered person’s withdrawal to the forest is questioned when it appears to abandon dependents and social duties, and compassion is invoked as a dharmic reason to remain.
A speaker appeals to an illustrious woman not to depart for the difficult forests, arguing that leaving behind the family (including daughters-in-law) and the kingdom would be too harsh; the plea asks her to relent and stay.