धृतराष्ट्रस्य क्षमायाचनं तथा युधिष्ठिरे न्यासदानम् / Dhṛtarāṣṭra’s Request for Forgiveness and the Entrustment to Yudhiṣṭhira
तथार्जुनस्तीव्रदु:खाभितप्तो मुहुर्मुहुर्नि:श्वसन् भारता ग्र्यः । युधिष्ठिरं मैवमित्येवमुक्त्वा निगृह्माथो दीनवत् सीदमान:
tathārjunas tīvraduḥkhābhitapto muhur muhur niḥśvasan bhāratāgryaḥ | yudhiṣṭhiraṃ maivam ity evam uktvā nigṛhya atho dīnavat sīdamānaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Bấy giờ Arjuna, bậc anh hùng hàng đầu trong dòng Bharata, bị nỗi đau không sao chịu nổi thiêu đốt, liên tiếp thở dài thật sâu, rồi nói với Yudhiṣṭhira: “Anh ơi, xin đừng để mình suy sụp như thế.” Nói vậy, chàng nắm lấy ông bằng cả hai tay và, như người hoàn toàn rã rời, ngồi sụp xuống, sức lực buông rơi.
वैशम्पायन उवाच
In the face of overwhelming sorrow, dharma first appears as compassionate steadiness: one should restrain despair (mā evam) and support those who are collapsing, even when one is oneself afflicted.
Arjuna, deeply distressed and repeatedly sighing, addresses Yudhiṣṭhira to not lose composure; he physically holds him with both hands and then, weakened by grief, sinks down and sits.