Adhyāya 11 — Maṇḍala-vicāra and Ṣāḍguṇya-prayoga
Circle-of-Kings Analysis and the Six Policies
परिक्लिष्टो हि भीमो5पि हिमवृष्टयातपादिभि: । दुःखैर्बहुविधैर्धीमानरण्ये विदितं तव,“आपको तो मालूम ही है कि वनमें हिम, वर्षा और धूप आदि नाना प्रकारके दुःखोंसे बुद्धिमान् भीमसेनको बड़ा कष्ट उठाना पड़ा है
parikliṣṭo hi bhīmo 'pi himavṛṣṭyātapādibhiḥ | duḥkhair bahuvidhair dhīmān araṇye viditaṃ tava ||
Vaiśampāyana nói: “Ngay cả Bhīma, người vừa cường tráng vừa sáng suốt, cũng đã chịu khổ sở trong rừng bởi tuyết, mưa, nắng gắt và muôn vàn gian truân khác—điều ấy ngài vốn đã tỏ tường.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that even the strongest heroes are subject to nature’s forces and must endure hardship; true steadiness is shown not merely by power but by patient resilience in adversity.
Vaiśampāyana reminds the listener that Bhīma, despite his famed might and good sense, suffered greatly during forest life due to snow, rain, heat, and many other difficulties—an acknowledged fact within the story’s recollection of exile and austerity.