Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court

व्यासश्न भगवान्‌ नित्यमासांचक्रे नृपेण ह । कथा: कुर्वन्‌ पुराणर्षिदिवर्षिपित्रक्षसाम्‌

vaiśampāyana uvāca | vyāsaś ca bhagavān nityam āsāṃ cakre nṛpeṇa ha | kathāḥ kurvan purāṇarṣidevarṣipitṛrakṣasām ||

Vaiśampāyana nói: Bậc đáng tôn kính Vyāsa thường xuyên đến ngồi bên nhà vua. Để làm vững tâm trí và dẫn dắt ông hướng về đời sống tiết chế, ngài kể những chuyện xưa về các hiền triết cổ, các thiên hiền (devarṣi), các Pitṛ—linh hồn tổ tiên—và loài Rākṣasa; những câu chuyện đặt nỗi khổ của con người vào một trật tự đạo lý và vũ trụ rộng lớn hơn.

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the venerable/lordly (one)
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always, daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
आसाम्these (f.)
आसाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Plural
चक्रेdid/made
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Atmanepada
नृपेणby/with the king
नृपेण:
Karana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
कथाःstories, accounts
कथाः:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Plural
कुर्वन्doing, narrating
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पुराणर्षिthe ancient seer
पुराणर्षि:
Karta
TypeNoun
Rootपुराणर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
देवर्षिof divine seers
देवर्षि:
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Genitive, Plural
पितृof the ancestors (pitrs)
पितृ:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
राक्षसाम्of demons (rakshasas)
राक्षसाम्:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa
T
the king (nṛpa)
P
Purāṇarṣis (ancient seers)
D
Devarṣis (divine sages)
P
Pitṛs (ancestors)
R
Rākṣasas

Educational Q&A

A grief-stricken ruler is steadied through sacred and ancient narratives: remembering the wider moral universe (ṛṣis, ancestors, and other beings) helps reorient the mind from personal loss toward dharma, restraint, and long-term spiritual welfare.

Vaiśampāyana reports that Vyāsa regularly comes to the king and sits with him, recounting traditional stories about ancient sages, divine sages, the Pitṛs, and Rākṣasas—serving as guidance and consolation in the Ashramavāsika setting.