Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः

Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration

पुनर्बलिभृतश्चैव चक्रे सर्वमहीक्षित: । ततः स पृथिवीं प्राप्प पुनरीजे महाबल:,फिर उन्होंने सब राजाओंको जीतकर उन्हें करद बना लिया। तदनन्तर वे महाबली नरेश अजमीढवंशी संवरण पुनः पृथ्वीका राज्य पाकर बहुत दक्षिणावाले बहुसंख्यक महायज्ञोंद्वारा भगवान्का यजन करने लगे। कुछ कालके पश्चात्‌ सूर्यकन्या तपतीने संवरणके वीर्यसे कुरु नामक पुत्रको जन्म दिया

punar balibhṛtaś caiva cakre sarvamahīkṣitaḥ | tataḥ sa pṛthivīṃ prāpya punar īje mahābalaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Một lần nữa, vị quân vương hùng mạnh khiến các vua chư hầu đều phải triều cống, làm cho toàn cõi đất thuận phục dưới quyền mình. Khi đã giành lại quyền cai trị, nhà vua quyền lực ấy lại cử hành những đại tế (yajña) trọng thể, ban phát lễ vật dồi dào, lấy đó mà phụng thờ Thượng Đế. Đến kỳ hạn, Tapatī—ái nữ của Thần Mặt Trời—sinh cho Saṃvaraṇa một con trai tên Kuru, do khí lực anh hùng của ngài mà thành.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
बलि-भृतःtribute-bearers (those who pay tribute)
बलि-भृतः:
Karma
TypeNoun
Rootबलिभृत्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चक्रेmade, caused (to be)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
सर्व-मही-क्षितःthe ruler of all the earth (universal king)
सर्व-मही-क्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वमहीक्षित्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीम्the earth; the kingdom
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रापobtained, attained
प्राप:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ईजेworshipped; performed sacrifice
ईजे:
TypeVerb
Rootयज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
महाबलःmighty, of great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Saṃvaraṇa
T
Tapatī
S
Sūrya (the Sun)
K
Kuru
P
pṛthivī (the earth/kingdom)
Y
yajña (sacrifice)
B
bali (tribute)

Educational Q&A

The passage links legitimate sovereignty with dharmic conduct: a king establishes order by bringing rival rulers under a structured obligation (tribute) and then sustains prosperity and moral legitimacy through yajña performed with generosity (dakṣiṇā) and devotion.

Saṃvaraṇa reasserts imperial control by making other kings tribute-bearers, regains the earth/kingdom, performs many grand sacrifices, and later Tapatī (daughter of Sūrya) gives birth to Kuru, the eponymous ancestor of the Kuru lineage.