Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line
Genealogical Recitation
दुःखैर्न तप्येन्न सुखै: प्रहष्येत् समेन वर्तेत सदैव धीर: । दिष्टं बलीय इति मन्यमानो न संज्वरेन्नापि हृष्येत् कथंचित्,दुःखोंसे संतप्त न हो और सुखोंसे हर्षित न हो। धीर पुरुष सदा समभावसे ही रहे और भाग्यको ही प्रबल मानकर किसी प्रकार चिन्ता एवं हर्षके वशीभूत न हो
Người kiên định không nên bị khổ đau thiêu đốt, cũng không nên hớn hở vì lạc thú; bậc trầm tĩnh phải luôn sống trong tâm thế bình đẳng. Nghĩ rằng “định mệnh (daiva) là sức mạnh lớn hơn hết”, người ấy không để mình bị chi phối bởi lo âu hay vui mừng dưới bất kỳ hình thức nào.
जटद्टक उवाच