Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Yayāti’s Abdication and Pūru’s Coronation (ययाति-पूोरु-राज्याभिषेकः)

अहो मामभिजानासि दैत्य मिथ्याप्रलापिनम्‌ | यथेममात्मनो दोष॑ न नियच्छस्युपेक्षसे,'दैत्यराज! बड़े आश्वर्यकी बात है कि तुमने मुझे मिथ्यावादी समझ लिया। तभी तो तुम अपने इस दोषको दूर नहीं करते और लापरवाही दिखाते हो”

aho mām abhijānāsi daitya mithyāpralāpinam | yathemam ātmano doṣaṁ na niyacchasy upekṣase ||

“Than ôi! Hỡi Daitya, ngươi đã xem ta là kẻ nói dối. Bởi thế ngươi chẳng kiềm chế lỗi ấy trong lòng mình, cũng chẳng sửa đổi, mà lại cứ thờ ơ, buông lơi.”

अहोalas!/oh!/indeed (exclamation)
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
अभिजानासिyou know/recognize
अभिजानासि:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
Formpresent (lat), 2, singular, parasmaipada
दैत्यO Daitya (demon)
दैत्य:
TypeNoun (vocative address)
Rootदैत्य
Formmasculine, vocative, singular
मिथ्या-प्रलापिनम्one who speaks falsely; false-talker
मिथ्या-प्रलापिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमिथ्या-प्रलापिन्
Formmasculine, accusative, singular
यथाas/since/in the way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
आत्मनःof yourself/your own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
दोषम्fault, defect
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
नियच्छसिyou restrain/check
नियच्छसि:
TypeVerb
Rootनि-यम्
Formpresent (lat), 2, singular, parasmaipada
उपेक्षसेyou disregard/neglect
उपेक्षसे:
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष्
Formpresent (lat), 2, singular, ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Daitya (a demon/Daitya-king, addressed)

Educational Q&A

The verse warns that dismissing truthful counsel as “false speech” leads to moral negligence: one fails to restrain one’s own दोष (fault) and remains indifferent. Ethically, it emphasizes self-correction, vigilance, and openness to admonition.

A speaker addresses a Daitya (demon/Daitya-king), lamenting that the Daitya has judged him a liar. Because of this mistrust, the Daitya ignores the warning and does not curb his own wrongdoing, continuing in heedlessness.