Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Yayāti’s Abdication and Pūru’s Coronation (ययाति-पूोरु-राज्याभिषेकः)

देवयान्युवाच यदि त्वमीश्वरस्तात राज्ञो वित्तस्य भार्गव | नाभिजानामि तत्‌ ते5हं राजा तु वदतु स्वयम्‌,तब देवयानीने कहा--तात! यदि आप राजाके धनके स्वामी हैं तो आपके कहनेसे मैं इस बातको नहीं मानूँगी। राजा स्वयं कहें, तो मुझे विश्वास होगा

devayāny uvāca yadi tvam īśvaras tāta rājño vittasya bhārgava | nābhijānāmi tat te 'haṃ rājā tu vadatu svayam ||

Devayānī nói: “Thưa người, ô Bhārgava, nếu ngài tự nhận là chủ của tài sản nhà vua, thì chỉ dựa vào lời ngài ta không thể tin. Hãy để chính nhà vua nói—khi ấy ta mới tin.”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
ईश्वरःlord/master
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear (sir)/father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वित्तस्यof wealth/treasure
वित्तस्य:
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Genitive, Singular
भार्गवO Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गव:
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानामिI acknowledge/accept (as true)
अभिजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent, 1st, Singular
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वदतुlet (him) say/speak
वदतु:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
FormImperative, 3rd, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
B
Bhārgava (Śukra)
T
the King (rājā)

Educational Q&A

The verse highlights ethical caution in accepting claims of authority: legitimacy should be verified through the proper source. Devayānī insists that a claim about royal wealth must be confirmed by the king himself, emphasizing credibility, due process, and appropriate testimony.

Devayānī responds to Bhārgava (Śukra) regarding a claim of control over the king’s wealth. She refuses to accept it solely on his assertion and demands direct confirmation from the king, showing her insistence on clear authorization.