ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage
त्वरया निर्ययौ दुःखान्मार्गमाण: सुतां वने | दृष्टवा दुहितरं काव्यो देवयानीं ततो वने
tvarayā niryayau duḥkhān mārgamāṇaḥ sutāṃ vane | dṛṣṭvā duhitaram kāvyo devayānīṃ tato vane ||
Vaiśampāyana nói: “Vội vã và đau đớn, Kāvya (Śukrācārya) lên đường, tìm kiếm con gái trong rừng. Rồi giữa chốn rừng sâu, ông trông thấy con gái mình, Devayānī.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma in the form of guardianship: when a dependent is missing or endangered, one must act promptly and decisively. Kāvya’s haste and distress reflect the ethical seriousness of a parent’s duty to protect and recover a vulnerable family member.
Vaiśaṃpāyana narrates that Kāvya (Śukrācārya), troubled, goes quickly into the forest to search for his daughter. He then sees Devayānī there in the woods, marking the moment of finding her after the search.