ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage
श्रान्तयुग्य: श्रान्तहयो मृगलिप्सु: पिपासित: । स नाहुष: प्रेक्षमाण उदपानं गतोदकम्,उनके रथके वाहन तथा अन्य घोड़े भी थक गये थे। वे एक हिंसक पशुको पकड़नेके लिये उसके पीछे-पीछे आये थे और प्याससे कष्ट पा रहे थे। ययाति उस जलशून्य कूपको देखने लगे
śrāntayugyaḥ śrāntahayo mṛgalipsuḥ pipāsitaḥ | sa nāhuṣaḥ prekṣamāṇa udapānaṃ gatodakam ||
Vaiśampāyana nói: Xe kéo đã mỏi, ngựa cũng kiệt sức; Nahuṣa, vì ham bắt thú mà đuổi theo cuộc săn, lại bị cơn khát hành hạ. Nhìn quanh, ông gặp một cái giếng đã cạn nước.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores human vulnerability: even a powerful king becomes dependent on basic needs like water. It also hints at the ethical tension of pursuit and desire (lipsā) leading one into hardship, setting the stage for later moral consequences in Nahusha’s story.
Nahusha has been chasing game; his team and horses are exhausted and he is parched. Searching for relief, he reaches a well, only to find it dried up.