Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अग्निशाप-प्रसंगः

Agni’s Curse and the Restoration of Ritual Order

श्रुत्वा तु तद्‌ वचस्तेषामग्निमाहूय विश्वकृत्‌,देवताओं तथा ऋषियोंकी बात सुनकर विश्वविधाता ब्रह्माजीने प्राणियोंको उत्पन्न करनेवाले अविनाशी अग्निको बुलाकर मधुर वाणीमें कहा--'हुताशन! यहाँ समस्त लोकोंके स्रष्टा और संहारक तुम्हीं हो, तुम्हीं तीनों लोकोंको धारण करनेवाले हो, सम्पूर्ण क्रियाओंके प्रवर्तक भी तुम्हीं हो। अतः लोकेश्वर! तुम ऐसा करो जिससे अग्निहोत्र आदि क्रियाओंका लोप न हो। तुम सबके स्वामी होकर भी इस प्रकार मूढ़ (मोहग्रस्त) कैसे हो गये? तुम संसारमें सदा पवित्र हो, समस्त प्राणियोंकी गति भी तुम्हीं हो

śrutvā tu tad vacas teṣām agnim āhūya viśvakṛt | hutaśana! iha samasta-lokānāṁ sraṣṭā saṁhārakaś ca tvam eva, tvam eva trīṇi lokān dhārayasi, sarva-kriyāṇāṁ pravartakaś ca tvam | ataḥ lokeśvara! tvaṁ tathā kuru yena agnihotrādi-kriyāṇāṁ lopo na bhavet | tvaṁ sarvasya svāmī san api katham evaṁ mūḍho (mohagrastaḥ) abhavaḥ? tvaṁ loke sadā pavitraḥ, sarva-prāṇināṁ gatiś ca tvam eva |

Nghe lời chư thiên và các bậc hiền triết, Đấng Tạo Hóa của vũ trụ liền triệu Agni—đấng bất hoại, nguồn sinh thành của muôn loài—và ôn tồn nói: “Hỡi Hutaśana! Chính ngươi ở đây là kẻ tạo dựng và hủy diệt mọi thế giới; ngươi nâng đỡ ba cõi và khởi động mọi nghi lễ, mọi hành động. Vậy, hỡi Chúa tể thế gian, hãy hành xử sao cho các lễ tế—bắt đầu từ Agnihotra—không bị suy vong. Dẫu là chủ của hết thảy, sao ngươi lại mê lầm đến thế? Trong đời, ngươi vốn luôn thanh tịnh, và ngươi chính là nơi nương tựa, là đường về cuối cùng của mọi sinh linh.”

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अग्निम्Agni (fire-god)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
आहूयhaving summoned/called
आहूय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-ह्वे (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
विश्वकृत्the maker of the universe (Brahmā)
विश्वकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
B
Brahmā (Viśvakṛt)
A
Agni (Hutaśana)
D
Devatāḥ (gods)
Ṛṣayaḥ (seers)
A
Agnihotra (rite)
T
Trailokya (three worlds)

Educational Q&A

Cosmic order (dharma) is sustained through rightly performed rites and responsibilities. Even a powerful agent like Agni must act without delusion so that essential sacrificial duties (e.g., Agnihotra) do not lapse, preserving the moral and ritual fabric of the worlds.

After hearing the concerns of the gods and seers, Brahmā calls Agni and admonishes him: Agni is central to sustaining the three worlds and to enabling ritual action, so he must ensure that sacrificial practices do not disappear and must abandon any bewilderment that has led to neglect.