Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)
स गच्छन् ददृशे धीमान् नन्दनप्रतिमं वनम् । बिल्वार्कखदिराकीर्ण कपित्थधवसंकुलम्
sa gacchan dadṛśe dhīmān nandana-pratimaṁ vanam | bilvārka-khadirākīrṇaṁ kapittha-dhava-saṅkulam ||
Vaiśampāyana nói: Trên đường đi, nhà vua anh minh trông thấy một khu rừng đẹp như Nandana—dày đặc cây bilva, arka và khadira, lại chen chúc kapittha và dhava. Cảnh ấy báo hiệu cuộc hành trình đang tiến vào miền thiên nhiên sung túc, cát tường, nơi thường mở đầu cho những cuộc gặp gỡ và thử thách lớn trong dòng sử thi.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the epic frames pivotal human actions within morally suggestive environments: a lush, Nandana-like forest signals auspiciousness and the approach of consequential encounters, reminding a ruler to carry discernment and self-restraint even amid beauty and abundance.
As the king travels, he comes upon an exceptionally beautiful and tree-filled forest, compared to Indra’s Nandana garden. This description sets the scene for events that unfold in the woodland setting.