Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

भीमसेनं तु वातस्य देवराजस्य चार्जुनम्‌ । अश्रिनोस्तु तथैवांशौ रूपेणाप्रतिमौ भुवि,भीमसेनको वायुका और अर्जुनको देवराज इन्द्रका अंश जानो। रूप-सौन्दर्यकी दृष्टिसे इस पृथ्वीपर जिनकी समानता करनेवाला कोई नहीं था, वे समस्त प्राणियोंका मन मोह लेनेवाले नकुल और सहदेव अश्विनीकुमारोंके अंशसे उत्पन्न हुए थे। वर्चा नामसे विख्यात जो चन्द्रमाका प्रतापी पुत्र था, वही महायशस्वी अर्जुनकुमार अभिमन्यु हुआ। जनमेजय! उसके अवतार-कालनमें चन्द्रमाने देवताओंसे इस प्रकार कहा--

bhīmasenaṃ tu vātasya devarājasya cārjunam | aśvinostu tathaivāṃśau rūpeṇāpratimau bhuvi ||

Vaiśampāyana nói: Hãy biết Bhīmasena là một phần của Vāyu, còn Arjuna là một phần của Indra, chúa tể chư thiên. Cũng vậy, Nakula và Sahadeva là những phần của đôi Aśvin—vô song trên cõi đất về dung mạo, khiến lòng muôn loài say đắm.

भीमसेनम्Bhimasena (Bhima)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वातस्यof Vayu (Wind-god)
वातस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Genitive, Singular
देवराजस्यof the king of gods (Indra)
देवराजस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्रिनोःof the two Ashvins
अश्रिनोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Genitive, Dual
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अंशौtwo portions/parts
अंशौ:
Karma
TypeNoun
Rootअंश
FormMasculine, Accusative, Dual
रूपेणby form/beauty
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
अप्रतिमौunmatched, incomparable (two)
अप्रतिमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिम
FormMasculine, Nominative, Dual
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
V
Vāyu (Vāta)
A
Arjuna
I
Indra (Devarāja)
A
Aśvinau (Aśvin twins)
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

Exceptional strength, skill, and beauty are presented as gifts rooted in divine sources; the implied ethical lesson is that such endowments should be aligned with dharma—used for protection, justice, and restraint—rather than for arrogance or harm.

Vaiśampāyana explains the divine origins of the Pāṇḍava brothers: Bhīma is a portion of Vāyu, Arjuna of Indra, and Nakula–Sahadeva of the Aśvin twins, emphasizing their incomparable qualities as part of the epic’s genealogical and theological framing.